-
1 smorzo
-
2 smorzo
-
3 smorzo
-
4 smorzo
-
5 smorzare
colore tone downluce dimentusiasmo dampen* * *smorzare v.tr.1 ( attenuare) ( luce) to shade; to dim; ( colori) to tone down; to soften; ( suoni) to deaden, to lower, to muffle; ( oscillazioni) to damp, to dampen: in questo quadro i rossi vanno smorzati, in this picture the reds must be toned down; per smorzare questa luce violenta devi chiudere le imposte, in order to soften this harsh light you must close the shutters; smorzare un suono, to deaden a sound; smorzare la voce, il tono della voce, to lower one's voice // (sport) smorzare la palla, to make a drop shot2 ( passioni, sentimenti) to quench, to appease; to damp: smorzare l'ira, la collera di qlcu., to appease s.o.'s anger; smorzare le speranze, to damp hopes3 (region.) ( spegnere) to put* out; to extinguish: smorzare il fuoco, to put out (o to quench) the fire; smorzare un incendio, to extinguish a fire; smorzare il lume, la luce, to put out the light; smorzare la sete, to quench one's thirst // smorzare la calce, to slake lime.◘ smorzarsi v.intr.pron.1 ( attenuarsi) to grow* fainter; to die away, to fade (away): il colore del cielo si smorza, the colour of the sky is dying away; la luce si smorzava, the light was growing fainter; il rumore si smorzò, the noise grew fainter2 (di passioni, sentimenti) to be appeased, to fade: la sua ira si è smorzata, his anger has been appeased; le sue speranze si smorzeranno a questa notizia, his hopes will fade at this news; il suo entusiasmo si smorzò a quelle parole, those words damped his enthusiasm* * *[zmor'tsare]1. vt(suoni) to muffle, deaden, (colori) to tone down, (luce) to dim, (sete) to quench, (entusiasmo) to dampen2. vip (smorzarsi)* * *[zmor'tsare] 1.verbo transitivo1) (attenuare) to dim, to soften [ luce]; to dim, to tone down [ colori]; to deaden, to lower [ suono]; to smooth out, to reduce [ impatto]2) (spegnere) to put* out, to extinguish [ fuoco]; fig. to quench [ sete]; to deaden, to snuff out [entusiasmo, passione]3) sport2.verbo pronominale smorzarsi1) (spegnersi) [ fuoco] to go* out2) (attenuarsi) [ colore] to dim, to dull; [ suono] to die away, to fade away; [ rumore] to die down3) fig. [ entusiasmo] to fade, to die* * *smorzare/zmor'tsare/ [1]1 (attenuare) to dim, to soften [ luce]; to dim, to tone down [ colori]; to deaden, to lower [ suono]; to smooth out, to reduce [ impatto]2 (spegnere) to put* out, to extinguish [ fuoco]; fig. to quench [ sete]; to deaden, to snuff out [entusiasmo, passione]3 sport smorzare la palla to make a drop shotII smorzarsi verbo pronominale1 (spegnersi) [ fuoco] to go* out3 fig. [ entusiasmo] to fade, to die. -
6 sag
I [sæg]1) (in ceiling) cedimento m.2) (in value) abbassamento m., calo m.II [sæg]3) (weaken)* * *[sæɡ]past tense, past participle - sagged; verb(to bend, hang down, especially in the middle: There were so many books on the shelf that it sagged.) cedere; incurvarsi* * *sag /sæg/n.1 abbassamento; incurvatura; cedimento; avvallamento ( di strada); insellamento, insellatura ( di nave, d'aereo); subsidenza ( di un edificio)2 inclinazione; piegamento3 (econ., fin.) cedimento, flessione, calo, declino, diminuzione ( dei prezzi, delle quotazioni, ecc.)4 (naut.) deriva; scarroccio(to) sag /sæg/A v. i.1 abbassarsi; cedere (spec. nel mezzo); ( di strada) avvallarsi; insellarsi; ( di un edificio) cedere per subsidenza: The damaged bridge is sagging, il ponte lesionato cede (o s'incurva)4 (econ., fin.) calare; diminuire; cedere; subire una flessione: Both output and prices are sagging, cala la produzione e diminuiscono i prezzi; Industrials have sagged, i titoli industriali hanno subito una flessione7 (fig.) afflosciarsi; perdere interesse: The film sagged a bit at the end, il film ha perso interesse verso la fineB v. t.far piegare; far cedere; avvallare; insellare● (naut.) to sag to leeward, scarrocciare sottovento □ a sagging net, una rete floscia (o afflosciata).* * *I [sæg]1) (in ceiling) cedimento m.2) (in value) abbassamento m., calo m.II [sæg]3) (weaken) -
7 smorzare
1) приглушить, уменьшить••2) подавлять, демпфировать3)* * *гл.1) общ. тушить, гасить, заглушать, подавлять, приглушать, притуплять, смягчать, умерять2) мор. давать задний ход3) упак. амортизировать (вибрации, удары), глушить, демпфировать -
8 модератор
-
9 смягчение
1) ( придание мягкости) ammollimento м., ammorbidimento м.2) ( утрата жёсткости) ammorbidimento м., riduzione ж. di durezza, attenuazione ж.смягчение позиции по ряду вопросов — ammorbidimento [attenuazione] della posizione su una serie di questioni
3) ( палатализация) palatalizzazione ж.* * *с.2) перен. ( ослабление) attenuazione f, mitigazione fсмягче́ние международной напряжённости — distensione internazionale
3) лингв. palatalizzazione* * *n1) gener. addolcimento, contemperamento, raddolcimento, temperamento, ammollimento, ammorbidente (режим стирки стиральной машины), ammorbidimento, ammorzamento, attenuamento, lenimento, mellificazione, mitigamento, mitigazione, moderamento, moderazione, sfumatura, smorzatura, smorzo2) liter. dolcificazione, alleggerimento3) law. commutazione (наказания)4) econ. temperamento (тенденции), attenuazione5) paint. degradazione (красок), digradamento (красок, тонов) -
10 сурдина
-
11 сурдинка
-
12 smorzare
smorzare v. ( smòrzo) I. tr. 1. (rif. a suoni) assourdir, étouffer, amortir. 2. (rif. alla luce) tamiser, voiler, filtrer. 3. (rif. a colori) atténuer, adoucir: in questo quadro i rossi vanno smorzati il faut atténuer les rouges dans ce tableau. 4. ( fig) ( reprimere) réprimer: smorzare l'entusiasmo di qcu. réprimer l'enthousiasme de qqn. 5. ( fig) ( appagare) étancher: smorzare la sete étancher sa soif. 6. ( Fis) amortir. 7. ( region) ( spegnere) éteindre. II. prnl. smorzarsi 1. s'affaiblir: la luce del giorno si smorzava la lumière du jour s'affaiblissait. 2. (rif. a suoni) s'assourdir, s'étouffer. 3. (rif. al fuoco) s'éteindre.
См. также в других словарях:
smorzo — ит. [змо/рцо] модератор, сурдина, демпфер см. также smorzando … Словарь иностранных музыкальных терминов
smorzarsi — smor·zàr·si v.pronom.intr. (io mi smòrzo) CO 1. diventare meno intenso, meno forte: la fiamma si smorza | spec. di suoni, indebolirsi, attutirsi: il brusio si smorzò poco a poco Sinonimi: affievolirsi, attenuarsi, indebolirsi | affievolirsi,… … Dizionario italiano
smorzare — smor·zà·re v.tr. (io smòrzo) CO 1. rendere meno intenso, meno forte: smorzare la fiamma, il fuoco | attutire: smorzare un suono, dei rumori; smorzare la voce, abbassarla | attenuare l intensità di una fonte luminosa: smorzare la luce | rendere… … Dizionario italiano
smorzare — {{hw}}{{smorzare}}{{/hw}}A v. tr. (io smorzo ) 1 Spegnere: smorzare il fuoco, l incendio. 2 (fig.) Attutire, estinguere: smorzare la sete. 3 Diminuire d intensità, forza e sim.: smorzare i suoni | Smorzare le tinte, attenuarne la vivacità |… … Enciclopedia di italiano
smorzare — /zmor tsare/ [lat. exmortiare, der. di mortuus morto (part. pass. di mŏri morire )] (io smòrzo, ecc.). ■ v. tr. 1. (region.) a. [fare in modo che qualcosa cessi di bruciare o di funzionare: s. il fuoco, la luce, il motore ] ▶◀ spegnere (region.)… … Enciclopedia Italiana
smorzando — ит. [зморца/ндо] приглушая ◊ smorzare [зморца/рэ] приглушать smorzate [зморца/тэ] заглушайте smorzo [змо/рцо] … Словарь иностранных музыкальных терминов